2011-02-23

bill, café

Merci et au revoir

This seemed so typical of Luxembourg: each line appears to be taken randomnly from French and German.

10 comments:

  1. It's difficult for me to learn French here because it's not the case for a kind of immersion in the language.
    3 official languages and lots of foreigners.
    Many people speak Portuguese, it's not good for me, because Portuguese is my mother language ( Brazil ).
    I hope "someday", I can speak French correctly.

    ReplyDelete
  2. Cezar and Léia: ??? Tu penses que j m'en vais de ce blog? Pas de tout. Demain il y a encore des photos de Luxembourg.

    ReplyDelete
  3. What's a "The de Dammann tasse"? A cup of coffee or tea? What a strange word :-)

    ReplyDelete
  4. Dominic Doherty: I think you have to parse it like this - "tea from the brand Damman, quantity one cup"

    ReplyDelete
  5. I had problems there with the mixture of German, English and French!
    Was this ea from the brand Damman nice?

    ReplyDelete
  6. joo: Delicious. As was the Hefetortchen. The address is at the top of the bill. So, you know where to get it.

    ReplyDelete
  7. Thanks for the explanation :-)

    ReplyDelete